Chevroletavtoliga - Автомобильный портал

Разница между Fun и Funny. В чем разница между fun и funny? Упражнение на закрепление

The two words fun and funny are often used interchangeably by many people since they sound and look similar. However, there is a distinct difference between fun and funny. The main difference between these two words is that fun is an uncountable noun meaning pleasure or enjoyment whereas funny is an adjective meaning humorous or amusing.

Fun – Meaning and Usage

Fun is an uncountable that refers to enjoyment or amusement . Look at the examples below to see how ‘fun’ gives out these meaning.

The kids were having fun at the party.

I hope you have fun.

She is full of fun and laughter.

To them, dancing was a just a source of fun.

In informal usage, the word, fun is also used as an to mean enjoyable or pleasurable . The two sentences given below are examples of this usage.

I had a fun evening, thank you.

They are such fun people.

In the second example, fun people can be interpreted as those who like to have fun. However, keep in mind that you can never use funny as the adjective of fun .

They had so much fun at the amusement park.

Funny – Meaning and Usage

Funny is an adjective. It is mainly used to give the meaning humorous and amusing . The following sentences express this meaning.

He told me a funny story.

She made funny faces at the mirror.

His jokes were so funny that we all started laughing.

It was such a funny play.

Funny is also used to describe things that are difficult to explain . Here, it is synonymous with strange or curious.

It’s such a funny coincidence.

Wasn’t it funny that he told no one that he was leaving?

I had a funny feeling that he shouldn’t be trusted.

There was something funny going on there.

It is also used in an informal manner to indicate that person is not in good health . For example, “my eyes go all funny after a bit.”

He is making funny faces.

Many people confuse the two words fun and funny when it comes to the usage of adjectives. The exchange of these two words can create a vast difference in the meaning. For instance, look at the two sentences below.

He is such a fun guy; he never takes things seriously.

He is such a funny guy; he never takes things seriously.

The first sentence means that he is a person who likes to have fun, enjoy life and he doesn’t take things seriously. But the second sentence means that he is a strange person because he never takes things too seriously.

Now let us summarize the difference between fun and funny in the following manner.

Слова fun и funny очень часто путают между собой, так как они похожи не только по написанию, но и по значению. Однако, несмотря на это, разница между ними все-таки есть. Какая? Читайте в статье.

Fun

Произношение и перевод:

Fun / [фан] - веселье/веселый

Значение слова:
Вызывающий радость и наслаждение

Употребление:
Мы используем слово fun , когда говорим, что что-то приносит радость и веселье . То есть это слово используется, когда вы где-то приятно проводите время. Например: Наша поездка была очень веселой.

Пример:

The party was fun .
Вечеринка была веселой.

We had fun yesterday.
Нам было весело вчера.

Funny

Произношение и перевод:

Funny [ˈfʌni] / [фа’ни] - смешной

Значение слова:
Заставляющий тебя смеяться

Употребление:
Мы используем слово funny , когда говорим, что что-то вызывает у нас смех . То есть мы смеемся над кем-то или чем-то. Например: Вчера мне рассказали очень смешную историю.

Пример:

He has a funny name.
У него смешное имя.

This joke is not funny .
Эта шутка не смешная.

В чем разница?

Слово fun мы используем, когда приятно проводим время, говорим, что что-то приносит радость и веселье. Это может быть поход в кинотеатр, прогулка с друзьями, пикник в парке и т.д. Например: Им было весело, когда они ходили по магазинам.

Слово funny мы используем, когда говорим, что что-то вызывает у нас смех. То есть мы смеемся над кем-то или чем-то. Например: Она сказала, что этот фильм смешной.

Упражнение на закрепление

А сейчас выберите одно из двух слов для следующих предложений. Оставляйте свои ответы в комментариях под статьей.

1. Он рассказал мне ___ шутку.
2. На ее дне рождении было ___.
3. Этот ролик очень ___.
4. У нас были ___ выходные.
5. Кататься на велосипеде ___, попробуй сам.
6. Пикник был реально ___.
7. Она всегда рассказывает ___ истории.

Если я однажды составлю список самых распространенных лексических ошибок в английском, которые допускают русскоговорящие учащиеся, то путаница со словами "fun" и "funny" наверняка попадет в первую десятку. Возможно потому, что слова эти однокоренные, и мало кто обратит внимание на "небольшую" разницу в их написании, а уж тем более в значении. Поэтому часто приходится слышать фразы типа "I was funny" в значении "Мне было весело", "It was funny" - "Это было весело", "He is so funny" - "Он такой веселый". Исправления не всегда помогают. Надеюсь, что поможет эта статья.

Cлово " " - прилагательное, которое означает смешной или забавный (в некоторых случаях может переводиться как странный и наглый ). Если что-то смешно, то это вызывает определенную реакцию - смех. Поэтому сказать, что человек "funny" - значит приписать ему свойства массовика-затейника, клоуна, весельчака, шутника, который всегда готов рассмешить. Часто это прилагательное используется в отношении детей со значением "забавный, занимательный" - "this little girl is so funny!", то есть этот ребенок заставляет нас улыбаться.

В зависимости от обстоятельств можно и к взрослому применить прилагательное "funny" со значением "странный": "I can"t figure him out. He"s funny." Здесь лексическое значение funny в смысле странный должна еще подчеркнуть и интонация. Во всех остальных случаях, когда человек весельчак и клоун, его смело можно назвать "funny". Также хотелось бы отметить, что в английской речи редко можно услышать выражение "I am funny" в значении "я такой забавный". Даже если мы эту фразу и скажем, значение будет противоположное - "вот я странный, ну я даю".

Фраза "it was funny" используется в отношении передачи, книги, события, которое заставило вас рассмеяться. По-русски правильный эквивалент - "было смешно".

Теперь разберемся со словом " ". Прежде всего, это существительное, которое означает веселье, развлечение или приятное времяпровождение. Типичные фразы такие:

It was fun Было весело (о событии, мероприятии, вечеринке и т.д.)

We had a lot of fun (Нам было весело)

He"s fun (to be around) (С ним не соскучишься)

They made fun of him (Они его высмеивали, подшучивали над ним, чаще негативное значение)

She"s full of fun (Она такая задорная)

The picnic should be fun (Пикник обещает быть веселым)

That"s a fun thing to do (Это интересно, увлекательно, занимательно)

He"s a fun person (сравним с фразой выше "He is funny или He is a funny person") - С ним интересно, с ним нескучно

For fun/in fun (шутки ради, не со зла)

Таким образом, слово "fun" немного общего имеет со однокоренным прилагательным "funny". Постарайтесь запомнить эти фразы и, надеюсь, что в будущем в Вашей речи на одну ошибку будет меньше!

PS: Вообще не в ошибках дело - ошибаются все. Главное, чтобы собеседник Вас понял, а потому нужно стараться более точно формулировать свои мысли. Спасибо за внимание!

Слова, которые мы выбираем… зачастую неправильно. Какое слово английского языка подходит для описания приятной прогулки в парке: fun или funny? Вы уверены, что правильно употребляете слова famous и popular, говоря об известной личности? Неожиданность - это surprise или shock?.. Именно такие нюансы могут выдать в вас иностранца, каким бы совершенным ни было ваше произношение. Итак, «тема урока»: слова, которые мы часто путаем.

Fun и funny

Первая пара похожих, но не одинаковых слов: fun и funny . В чем же состоит их различие? И вы скажете: «Ведь funny - прилагательное!» Но, подумав, вспомните, что fun тоже может быть прилагательным. Так есть ли между ними разница?

Конечно, есть. Слово fun мы используем, когда говорим о приятном времяпрепровождении: вечеринке в веселой компании, шумном застолье, возможно, интересных занятиях английским языком… И если обычные школьные занятия английским не приносили вам особого удовольствия, то - это fun, будьте уверены!

Но вернемся к теме: слово funny означает нечто забавное, при виде которого нам трудно сдержать смех. Для носителя языка странно звучит фраза: "We went to the amusement park and it was funny". - «Почему, что произошло?» - «Мы катались на американских горках». - «Но что вас так рассмешило?..» Ведь когда мы идем на аттракционы, мы не стоим рядом, покатываясь со смеху: «Смотри, американские горки, смешно-то как!». Мы садимся в вагончик и честно получаем свой заряд адреналина, удовольствия, «кайфа» - иными словами, we are having fun.

Итак: разница в том, что слово fun буквально означает «мне хорошо» ("I"m having a good time"), а funny - «мне смешно» ("It makes me laugh").

Fun - частый гость вечеринок. Funny - спутник веселых розыгрышей. Бывает, они ходят парой. Вы можете пойти на вечеринку и прекрасно провести там время. И кто-нибудь из присутствующих вполне может показаться вам забавным и смешным, funny - ведущий шоу, аниматор (или кто-нибудь особо эксцентричный из гостей).

Surprise и shock

Еще одна пара слов, которые легко перепутать - слова surprise и shock .

Для англоговорящей аудитории следующее высказывание покажется странным: "Yesterday I went home and found that my water pipes broke. I was surprised." Затопило вашу квартиру и еще три этажа под вами - и вас это всего лишь удивило? Ведь событие не из самых приятных: это не surprise, а shock. Словом surprise мы обозначаем приятную неожиданность. К примеру, вы выиграли в лотерею: "Surprise! You have won a car!"- вполне приятная новость! Особенно по сравнению с разыгравшейся в квартире стихией.

Или предположим, что вам позвонили и сообщили, что ваш друг попал в больницу, потому что его лягнула лошадь. "Surprise! Alex got hit by a horse!" - неправильно! "I"m shocked! Alex got hit by a horse." Surprise всегда приятен, а shock всегда означает неприятную, нежелательную ситуацию.

Famous и popular

Третья пара слов, которую мы рассматриваем сегодня: famous и popular .

Эти слова действительно очень близки по смыслу, но всё же немного различаются.

Famous означает широкую известность : к примеру, любого из президентов США можно считать famous. Возьмем хотя бы предпоследнего президента - Джорджа Буша-младшего . Был ли он известной личностью? Конечно. Практически каждый человек в мире хоть раз да слышал о нем. Но был ли он популярен?

Джордж Буш-младший был очень и очень famous, но не был popular. Слово popular означает, что человек всеми любим и уважаем. «Популярные» люди необязательно широко известны, но в кругу родных и знакомых пользуются авторитетом и симпатией.

Еще один прекрасный пример того, как можно быть famous, но не popular - Адольф Гитлер (нагляднее примера и быть не может). Всеобщая известность не означает всеобщей любви.

Старшеклассники часто выбирают себе «популярных» неформальных лидеров, которые верховодят в классе, а то и в школе. Но только в соседней школе об этих некоронованных «принцах» и «принцессах» могут и вовсе не знать - «популярность» не означает широкой известности.

Итак, сегодня мы изучили нюансы употребления следующих английских слов:

Famous - popular

Surprise - shock

Fun - funny

Очень надеемся, что вместе с нами вы продолжите осваивать непростой, но интереснейший мир английского языка! А помогут вам в этом наши замечательные англоязычные преподаватели, посещать уроки которых вы можете не выходя из дома .

Вдумайтесь: ещё несколько лет назад подобное обучение выглядело фантастикой - так не упустите свой шанс стать чуть ближе к своей цели! Ведь в изучении английского все средства хороши!

Слова fun и funny имеют особое место в английском языке. Многие иностранные студенты путают их значение и, зачастую, используют одно вместо другого. Какова же разница между этими "веселыми" словами?

Давайте разберемся вместе и навсегда запомним их правильное использование!

Для начала определимся со значением этих прилагательных (adjectives):

Значение слова Funny (adj.)

Вызывающий смех или веселье

Пример: “He’s a very funny comedian”, "Last night I watched a very funny play at the theater"

Значение слов Fun (adj.)

Вызывающий радость или наслаждение:

Пример: “That was a really fun roller coaster!”, "There are always fun activities to do after classes in all Kaplan schools"

Внимание: слово ‘Fun’ может также принимать форму абстрактного существительного (noun), тогда как ‘funny’ всегда является прилагательным.

Значение слов Fun (n.)

Радость, наслаждение, шаловливость или игривость: “She’s full of fun”, "We had so much fun running bare-feet under the rain!"

Вкратце: ‘fun’ things делают вас счастливым или вызывают радость, тогда как ‘funny’ things вызывают смех. Это, пожалуй, два самых распространенных варианта употребления данных слов.

This cat looks so funny - but it doesn"t look like it"s having fun.

Правила продвинутого уровня

Для студентов уровней intermediate и advanced полезно также знать другие варианты применения слов ‘fun’ and ‘funny’. Эти примеры связаны с непростой истории возникновения слова ‘fun’, а также привычками англичан придавать распространенным словам иронический контекст.

В период Средневековья в английском языке слово “fon” имело схожее значение с современным словом "to fool" (обманывать, хитрить). Однако после фонетическое изменения, произошедшего в английском языке в XIV-XV вв., "fon" стало писаться, как "fun", а с написанием извенилось и значение слова - теперь означающее радость или наслаждение.

Негативное значение забытого слова “fon” прослеживается в современном использовании фразы “to make fun of somebody".

Значение фразы To Make Fun of (verb)

Шутить, высмеивать или потешаться (над кем-то): “They made fun of me at school today”, " I hate when people make fun of disabled people"

В некоторых случаях такое же негативное значение присуще и слову ‘funny’. Например:

Негативное значение слова Funny (adj.)

1. Странный: “These apples look funny.”
2. Грубый, невежливый: “Don’t get funny with me young man!”
3. Нечестный или подозрительный: “That monkey is funny-looking; I think he’s stealing your sandwiches.”

Упражнения:

Поставьте правильное слово (“fun” или “funny”) в преведенных ниже предложениях. Проверить правильность ответов вы можете, перейдя на страницу с .

1. My favorite comedy show is The Simpsons . It’s really _________.
2. Something _______ happened at work today – my boss was embarrassed by the new intern.
3. Monopoly isn’t boring, it’s ________.
4. Talking to your granddad is about as _______ as watching paint dry.
5. Football is just kicking a ball around a field for 90 minutes, where’s the _______ in that?

Упражнения высокого уровня:

1. I wouldn’t poke _______ at my sister. She’s a lot bigger than you.
2. There’s something _______ about the way that beaver is looking at me.
3. It’s about time you stopped being _______ and start acting your age.

Сколько у вас правильных ответов? А знаете, как употреблять слова advice и advise? Если не уверенны, почитайте правило и примеры их использования . А также проверьте, как правильно употреблять местоимения .

Fun(!) fact: В японском языке слово 面白い(произносится ‘омоширой’) используется в значении "смешной", "вызывающий радость", а также "интересный".

Похожие публикации