Chevroletavtoliga - Автомобильный портал

Hyundai ix35: инструкция по эксплуатации. Hyundai ix35: инструкция по эксплуатации Правила эксплуатации и регулировки

Наша цель - обеспечить Вам самый быстрый доступ к руководству по эксплуатации устройства Delta 35 . Пользуясь просмотром онлайн Вы можете быстро просмотреть содержание и перейти на страницу, на которой найдете решение своей проблемы с Delta 35 .

Для Вашего удобства

Если просмотр руководства Delta 35 непосредственно на этой странице для Вас неудобен, Вы можете воспользоваться двумя возможными решениями:

  • Полноэкранный просмотр -, Чтобы удобно просматривать инструкцию (без скачивания на компьютер) Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра. Чтобы запустить просмотр инструкции Delta 35 на полном экране, используйте кнопку Полный экран .
  • Скачивание на компьютер - Вы можете также скачать инструкцию Delta 35 на свой компьютер и сохранить ее в своем архиве. Если ты все же не хотите занимать место на своем устройстве, Вы всегда можете скачать ее из ManualsBase.

Руководство по эксплуатации Delta 35

Advertisement

Advertisement

Печатная версия

Многие предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии. Опция распечатки инструкции также предусмотрена и Вы можете воспользоваться ею нажав на ссылку, находящуюся выше - Печатать инструкцию . Вам не обязательно печатать всю инструкцию Delta 35 а только некоторые страницы. Берегите бумагу.

Резюме

Ниже Вы найдете заявки которые находятся на очередных страницах инструкции для Delta 35 . Если Вы хотите быстро просмотреть содержимое страниц, которые находятся на очередных страницах инструкции, Вы воспользоваться ими.

The
F-25/30/35/40 & 45
Combination Heaters
CONFORMS TO
ANSI Z 21-10-3/UL 732
CERTIFIED TO
CSA B 140.12
90870
CGA/CAN 1-4.3-M85

Input from 100,000 to 199,000 Btu/hr -
* I N S T A L L A T I O N A N D M A I N T E N A N C E *
M A N U A L
M A N U A L
Warranty Registration Card must be filled out by the customer and mailed within thirty (30) days of installa-
NOTICE tion in order to gain warranty coverage.
When receiving Tri

Table of Contents PRODUCT AND SAFETY INFORMATION Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Product Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Operating Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Code Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECTION I - PRE-INSTALLAT

Table of Contents U-Tube Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Domestic Drain Valve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Multiple Units Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Storage Tank Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TR/Smart Series Application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Table of Contents Pipe Sizing - Propane Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Propane Gas Supply Pressure Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 General Oil Piping Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SECTION VIII - INTERNAL WIRING General Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Internal Control Wiring Diagrams. . . . . . . . . . . . .

Table of Contents SECTION XII - TEMPERATURE LIMITS Setting Primary Thermostat Limit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Adjustment of Secondary Thermostat Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Setting the Thermostatic Mixing Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 SECTION XIII - CHECK-OUT PROCEDURES Check-out Procedures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SECTION XIV - INSTALLATION R

Product & Safety Information The following terms are used throughout this manual to bring attention to the presence of potential hazards or to important information concerning the product. DANGER NOTICE Indicates the presence of a hazardous Indicates special instructions on instal- situation which, if ignored, will result lation, operation or maintenance, in death, serious injury or substantial which are important to equipment but property damage. not related to personal injury hazards. WARNING

Product & Safety Information CAUTION WARNING . Protection must be taken against excessive Bacteria can develop in the domestic temperature and pressure! water system if certain minimum water temperatures are not maintained. TO PROTECT AGAINST EXCESSIVE TEMPERATURE AND PRESSURE DANGER Check if the Temperature and Pressure (T&P) relief valve is in the Water temperature over 125ºF can cause location provided. (Domestic Water) severe burns instantly or death from Check if the 30 psi relief valv

Product & Safety Information DANGER WARNING Do not use this appliance if any part Should overheating occur or the gas has been under water. Immediately call supply fails to shut off, turn OFF the a qualified service technician to inspect manual gas control valve external to the appliance and to replace any part of the appliance. the control system which has been under water. CAUTION DANGER WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS To prevent damage to inner tank, - Do not try to light any appliance installer

Product & Safety Information OPERATING RESTRICTIONS CODE RESTRICTIONS Maximum working pressure for inner Single wall heat exchanger in the ELITE (domestic water) tank is 150 psig. complies with National Standard Plumbing Code, provided that: Maximum working pressure for outer - Outer tank water (including additives) (primary water) tank is 45 psig. is practically non-toxic, having toxicity Inner tank has factory installed rating or Class of 1, as listed in Clinical Temperature & Pressure R

Pre-Installation Items Ensure the ELITE and its controls are protect- SECTION I - Pre-Installation Items ed from dripping or spraying water during nor- mal operation or service. Code Compliance This product must be installed in accor- The ELITE should be installed in a location so dance to the following: that any water leaking from the tank or piping connections or relief valves will not cause All applicable local, state, national and damage to the area surrounding the unit or any provincial c

Pre-Installation Items BEST PRACTICES Installer should provide a solid brick or con- crete foundation pad, at least 2 inches above To provide serviceability to the unit it is the floor level if: recommended that the following clear- ances be maintained: - There is a potential for the floor to become flooded. The height of the Top and vent hood area - 36 inches. foundation should be such to sufficient- ly elevate the unit. Front and burner area - 24 inches. - The floor is dirt, sand, gravel or o

Combustion Air and Venting In absence of the codes the installer may opt to SECTION II - Providing Air for use the following guidelines when the ELITE Combustion and Ventilation is installed in a confined room as defined by NFPA 31 as a room with less than 7200 cubic feet per 1 GPH of input of all appliances locat- WARNING ed in the area (7200 cubic feet is define as a The installer must provide adequate room with 8 foot ceiling and 33.5 ft x 33.5 ft in combustion and ventilation to the area in

Combustion Air and Venting The installer should compensate for any lou- ance not connected to the common vent vers, grilles or screens when determining the system. Turn on all exhaust fans, i.e. free air of the opening. The installer should range hoods and bathroom exhaust refer the louver or grille manufacturer’s fans, preferably at maximum speed. instruction for determining free area. In Close any fireplace dampers. absence of the manufacturer’s instructions the 4. Place in operation the fi

Unit Preparation SECTION III - Unit Preparation NOTICE Handling Instructions To avoid getting water onto the unit The ELITE is generally easier to handle and and/or surrounding area additional pip- maneuver once removed from the shipping car- ing from the shut-off to a catch bucket or ton and pallet. drain may be required. 4. Connect a hose to the primary circuit drain To remove the shipping carton and pallet: valve located per Fig. 28 page 50, Item 2 a. Remove the shipping straps and open and

Unit Preparation 7. Ensure constant gauge pressure has been Completion of Hydrostatic Test and Draining maintained throughout the 10 minute test. 1. Disconnect the fill hose from the fresh Check for leaks at all fitting joints. Repair water source and direct the hose to a suit- if found. able place of drainage. 2. Open the primary drain valve and complete- ly drain the unit. To aid in draining, open the WARNING shut-off valve on the primary supply. Leaks must be repaired immediately 3. Remove

Domestic Piping SECTION IV - Domestic Piping CAUTION General Piping Requirements The Temperature / Pressure relief valve is not intended for constant duty, such as All plumbing must meet or exceed all relief of pressure due to normal thermal local, state and national plumbing codes. expansion. Use pipe dope or tape suitable for potable water. Water Hammer Use isolation valves to isolate system components. Water hammer is the effect of sudden pres- sure changes occurring in the domestic pip

Domestic Piping The installer must install discharge piping WARNING onto the T&P relief valve. The discharge piping must be: DO NOT install any valves between the T&P relief valve and the discharge pip- Made of material serviceable for tem- ing. DO NOT plug the T&P relief valve peratures of 250ºF or greater. or the discharge piping. Improper place- Directed so that any hot water dis- ment and piping of the T&P relief valve charge flows away from all persons. can cause severe personal inju

Domestic Piping 3. Solder the U-Tube Assembly onto the The installer should remove the thermostatic adapter. (See Fig. 1) mixing valve from the units and install a single thermostatic mixing valve at the outlet of the 4. Once the adapter has sufficiently hot water manifold. The thermostatic mixing cooled, re-insert the check valve assem- valve should be sized according to the required bly making sure of orientation and flow rate and pressure drop. Refer to the ther- reconnect onto the mixing v

Domestic Piping TR/SMART Series Application The primary piping to the TR/SMART Series tank must comply with the piping methods For applications requiring large volumes of details in SECTION V - Primary Piping or with domestic hot water over an extended period, other recognized piping methods. the installer may include a Triangle Tube TR/SMART Indirect Water Heater in conjunc- Additional information regarding domestic and tion with the ELITE. (See Fig. 6 page 16) primary piping can be found in t

Domestic Piping Optional recirculation line 3 2 7 3 1 To dishwasher if 12" Heat trap permitted by codes Cold water 3 9 4 3 inlet 6 Note: All shut off valves 8 shown in this figure must be closed when siphon draining Fig. 3: ELITE With Recirculation the ELITE Optional recirculation line 7 2 3 1 12" Heat trap Cold water 3 4 inlet 3 9 6 8 Fig. 4: Multiple Units Installation With Recirculation 1. Mixing valve with check valve 6. Thermal expansion tank 2. Flow check valve 7. Circulator (con


Скачавание инструкции

# Руководство по эксплуатации Категория Скачать
1 Delta 30 Gas Heater 32
2 Delta PG PLUS-25 Gas Heater 24
3 Delta 40 Gas Heater 12
4 Delta 45 Gas Heater 36

Инструкция по эксплуатации автомобиля Хендай ix35 (Hyundai ix35) с дизельным или бензиновым двигателем.

Hyundai ix35: руководство по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации Хендай ix35: важные моменты

Инструкция по эксплуатации Хендай ix35 содержит восемь разделов. Их перечень в начале руководства служит для навигации по руководству. Чтобы найти конкретную информацию, можно воспользоваться этим перечнем.

Но перед использованием автомобиля обязательно прочитайте всю инструкцию. Чтобы избежать возможных травм, обратите особое внимание на разделы, отмеченные такие маркеры, в инструкции они выделены желтым цветом:

  • «Осторожно»
  • «Внимание»
  • «К сведению»

В них часто встречается информация, которая имеет большое значение для безопасности, но даже опытные водители ею не владеют.

Также в руководстве по эксплуатации Хендай ix35 приведена информация относительно качества и состава топлива, которое используется в автомобиле. К слову, производитель не дает гарантию на случаи поломок, причиной которых стало несоблюдение его требований, описанное в инструкции.

Подробно описан режим использования машины Хендай ix35 в разных скоростных режимах, на холостом ходу. К слову, время работы двигателя в неподвижном автомобиле не должно превышать трех минут, вы знали это? Надо либо ехать, либо глушить мотор. Кроме того, в течение первых 2 тысяч километров запрещено буксировать прицеп.

Ремни безопасности должны располагаться правильно, в неперекрученном состоянии. Они должны проходить через середину ключицы и ни в коем случае не проходить через середину живота, сдвиньте поясную часть как можно ниже на бедра.

Чтобы минимизировать риск травмы от выстрела подушки безопасности, водитель должен располагаться как можно дальше от него, на расстоянии не менее 25 сантиметров. Если на переднем сиденье ездит ребенок, подушку надо отключить, независимо от того, как установлено автокресло — спиной назад или вперед.

Важно: руководство по эксплуатации Хендай ix35 запрещает размещать во время движения какие-либо предметы на панели перед передним пассажиром, т.к. во время выстрела подушки безопасности эти предметы могут привести к дополнительным травмам.

Составлено Кишиневским отделом ЦКБ Главэнергоремонта

Авторы: инженеры Ю.Я.Агапов, Л.А.Биндус, С.А.Фридман, Л.И.Яндера

СОГЛАСОВАНО:

Заместитель директора НИИ ПО "Уралэлектротяжмаш" Ю.А.Исаков 21 февраля 1977 г.

УТВЕРЖДАЮ:

Главный инженер Главэнергоремонта В.И.Куркович 15 марта 1977 г.

ВВЕДЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Руководство по капитальному ремонту масляного выключателя C-35M-630-10 предусматривает применение ремонтным персоналом энергетических и других специализированных предприятий рациональных форм организации ремонтных работ и передовых технологических приемов их выполнения.

В Руководстве приведены:

- технические требования к объему и качеству ремонтных работ и порядок их выполнения (независимо от организационно-технического уровня ремонтных подразделений);

- методы контроля при ремонте узлов и деталей оборудования и правила приемки оборудования в ремонт и из ремонта;

- критерии оценки качества выполнения ремонтных работ.

Руководство составлено на основе обобщения передового опыта работы ремонтных предприятий Главэнергоремонта и энергосистем, а также технической документации завода-изготовителя.

Техническая характеристика масляного выключателя С-35М-630-10

Напряжение, кВ:

номинальное

наибольшее

Номинальный ток, А

Предельный сквозной ток, кА:

амплитудное значение

Предельный ток термической устойчивости, кА

Номинальный ток отключения, кА

Собственное время отключения, с (не более)

Время отключения (до погасания дуги), с (не более)

Номинальный ток включения, кВ:

эффективное значение периодической составляющей

амплитудное значение

Собственное время включения, с (не более)

Бестоковая пауза (минимальная) при АПВ, с

Время протекания тока термической устойчивости, с

Мощность отключения, МВ·А

1. ОРГАНИЗАЦИЯ PЕMOHTA

1.1. Исходными техническими документами для подготовки к капитальному ремонту являются:

- Инструкция по организации ремонта энергетического оборудования электростанций и подстанций (СЦНТИ ОРГРЭС, 1975);

- Руководство по капитальному ремонту масляного выключателя C-35M-630-10 (СПО Союзтехэнерго, 1978);

- документы предыдущего ремонта или монтажа;

- техническая документация завода-изготовителя.

1.2. Подготовка к капитальному ремонту производится по конкретному объему работ, предусмотренному к выполнению на данном выключателе.

Уточнение объема работ производится на основе анализа эксплуатационных документов, осмотра и опробования выключателя перед ремонтом.

1.3. До начала ремонта необходимо:

- подготовить слесарный инструмент (приложение 1), приборы (приложение 2);

- подготовить основные и вспомогательные материалы для ремонта (приложение 3). Перечень и количество материалов уточнить в зависимости от объема работ;

- проверить наличие запасных частей к выключателю (приложение 4);

- подготовить и проверить защитные средства;

- согласовать порядок работы с другими бригадами, выполняющими смежные работы;

- доставить к рабочим местам материалы, запасные части и инструмент;

- подвести электропитание технологической оснастки от ближайшей к месту ремонта силовой сборки.

1.4. Ремонт выключателя производится специализированной бригадой, количественный состав которой определяется конкретным объемом работ и плановыми сроками простоя выключателя в ремонте.

Для достижения оптимальной загрузки ремонтного персонала ремонт выключателя ведется по технологическому графику (рис.1).

1.5. Сроки ремонта выключателя определяются с учетом следующих мероприятий:

- состав бригады должен соответствовать технологической схеме ремонта (изменение состава бригады до окончания ремонтных работ на отдельных узлах не допускается);

- выдача нормированных план-заданий, применение агрегатно-узлового способа ремонта и использование обменного фонда деталей.

1.6. Состав ремонтной бригады:

электрослесарь 4-го разряда;

электрослесарь 3-го разряда (2 чел.);

электрослесарь 2-го разряда.

1.7. При проведении капитального ремонта выключателя ремонтный персонал обязан строго выполнять все требования мер безопасности, изложенные в действующих правилах, положениях и инструкциях, а также следующие специальные требования:

а) к работе с выключателем допускаются лица, знакомые с устройством выключателя и прошедшие соответствующую техническую подготовку;

б) в процессе регулировки выключателя с электромагнитным приводом отключающую собачку привода стопорить стальным стержнем диаметром 8x100 мм во избежание случайного отключения выключателя.

1.8. Приемка выключателя из ремонта осуществляется персоналом эксплуатационных служб в соответствии с ПТЭ и действующими положениями.

После приемки выключателя из капитального ремонта (24-часовой работы под нагрузкой) оформляются следующие отчетные документы:

а) акт приемки выключателя из капитального ремонта (приложение 14 "Инструкции по организации ремонта энергетического оборудования электростанций и подстанций");

б) технический акт на капитальный ремонт выключателя (приложение 5).

2. РАЗБОРКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ

2.1. Общая разборка.

2.1.1. Отвинтить гайки 13 (рис.2), опустить спуски и подвязать их к металлоконструкциям.

2.1.2. Проверить отсутствие потеков масла, открыть маслоспускной кран 1, слить масло в подготовленную емкость, проверить исправность маслоуказателя.

2.1.3. Установить съемную лебедку 28, зацепить тросом лебедки за ролики бака 4, потянуть слегка трос. Отвинтить гайки 26 с пружинными шайбами со шпилек 27, опустить бак до полного ослабления троса, снять трос с роликов бака.

2.1.4. Вывинтить ограничительный винт 41, болты 38, снять колодку 22 с неподвижными контактами 3.

2.1.5. Вывинтить винт 43, болты 19, освободить контакт из колодки.

2.1.6. Вывинтить винт 57, ослабить гайку 59, вывернуть камеру 2.

2.1.7. Снять пружину 31, вывернуть болты 17 с шайбами 18, отвинтить гайки 55, снять цилиндр 5 со скобами 16. Ослабить гайку 29, вывернуть стержень 30 и болты 33, вынуть стакан 32 и пружину 35.

2.1.8. Отсоединить внешние и внутренние проводники, подсоединенные к трансформатору тока, и замаркировать их. Отвинтить гайки 55, снять трансформаторы тока 45 с нижним и верхним фланцами 44 и 47 и двумя прокладками-шайбами 46.

Примечание. Сборку трансформаторов тока произвести в обратной последовательности.

2.1.9. Удалить шпаклевку между кожухом ввода и крышкой, отвинтить гайки 10, снять кожух 12 с ввода.

2.1.10. Удалить шпаклевку между фланцем ввода и крышкой, отвинтить гайки 52 с шайбами 49, вывернуть болты 51 и ограничительный винт 50, снять ввод 14 и прокладку 15.

Примечание. Переходы 2.1.8 и 2.1.10 выполнять только при необходимости.

2.2. Разборка дугогасительной камеры.

2.2.1. Вывернуть болты 9 с шайбами (рис.3), снять одну половину корпуса.

2.2.3. Вынуть втулки 2 и 6.

3. ПОДГОТОВКА К ДЕФЕКТАЦИИ И РЕМОНТУ

3.1. Узлы и детали тщательно очистить от грязи, остатков старой смазки и продуктов коррозионно-механического износа. Промыть в бензине и просушить для осмотра и выявления дефектов.

3.2. Следы коррозии, лака, краски удалить шкуркой, зачистив эти места до металлического блеска.

4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ НА ДЕФЕКТАЦИЮ И РЕМОНТ ДЕТАЛЕЙ ОБЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ

4.1. Крепежные изделия.

4.1.1. Состояние резьбовых крепежных изделий проверяется внешним осмотром, а также навинчиванием гаек (ввинчиванием болтов, шпилек от руки). Гайки (шпильки) должны навинчиваться (ввинчиваться) плотно, без люфта.

4.1.2. Допускаются на резьбе незначительные местные повреждения (вмятины, задиры, выкрашивания) на глубину не более половины высоты резьбы и общей протяженностью не более 10% длины витка и не более чем 20% общего числа витков. Такие дефекты следует устранять прогонкой резьбонарезным инструментом.

4.1.3. Детали подлежат замене при наличии следующих дефектов:

- задиры, вмятины, забоины, выкрашивания и срыв резьбы более чем на двух витках резьбы;

- наличие люфтов при навинчивании гаек (ввинчивании болтов);

- трещины и несмываемая ржавчина;

- погнутость шпильки (болта) более 1,0 мм на 100 мм длины;

- повреждения граней и углов на головках болтов и гаек или износ граней более 0,5 мм (от номинального размера).

4.1.4. Отверстия для шплинтов в болтах и шпильках не должны быть забиты и увеличены.

4.1.5. При разборке исправные шпильки из деталей вывертывать не следует. Тугую и плотную посадку шпилек проверяют остукиванием. Если при этом слышен дребезжащий звук, шпильку следует вывернуть, посадку восстановить.

4.1.6. При ослаблении посадки или износе установочных штифтов отверстие под них развернуть и установить штифт ремонтного размера.

4.1.7. Перед установкой резьбовые соединения смазать смазкой ЦИАТИМ-203.

4.2. Плоские шайбы, стопорные и пружинные шайбы.

4.2.1. Детали подлежат замене при:

- наличии трещин, изломов;

- потере упругости;

- разводе пружинной шайбы менее полуторной ее толщины.

4.2.2. Пружинные шайбы, бывшие в эксплуатации, допускаются к повторному применению только в том случае, если они не потеряли своей упругости, которая характеризуется величиной развода концов шайб.

Нормальный развод пружинной шайбы равен двойной ее толщине, допустимый развод - полуторной.

4.3. Цилиндрические пружины.

4.3.1. Цилиндрические пружины подлежат замене при наличии следующих дефектов:

- надломы, трещины;

- неравномерность шага витков по всей длине пружины более 10%;

- отклонение оси пружины от перпендикуляра к торцевой плоскости более 5 мм на длине 100 мм;

- кривизна в свободном состоянии более 4% длины пружины, работающей на сжатие, и более 6% длины пружины, работающей на растяжение;

- потеря упругости пружины допускается в пределах 5-10% номинального значения.

4.4. Уплотнительные прокладки.

4.4.1. Прокладки не должны иметь вырванных мест и разрывов.

4.4.2. Неравномерность толщины прокладки не должна превышать 0,1 мм по всей длине.

4.4.3. Поверхность прокладки должна быть ровной, чистой, без складок и морщин.

4.4.4. У резиновых прокладок проверить отсутствие трещин, срезов, остаточной деформации. При наличии дефектов или потере упругости прокладки подлежат замене.

4.5. Изоляционные части выключателя.

4.5.1. Изоляционные части подлежат замене при наличии следующих дефектов:

- трещины, сколы и расслоения лакового покрытия изоляционных тяг и цилиндров.

4.5.2. Небольшие трещины, расслоения, выкрашивания изоляционных частей рекомендуется тщательно очистить, обезжирить и покрыть 2-3 слоями бакелитового лака воздушной сушки.

4.6. Валы, оси.

4.6.1. Валы, оси подлежат замене при наличии следующих дефектов:

- износ по диаметру, овальность в местах износа;

- искривление осей в любой части более 0,2-0,3 мм;

- трещины, задиры на поверхностях трения;

- седловины на рабочих поверхностях трения глубиной более 1 мм.

Допустимый износ валов, осей приведен в табл.1.

Таблица 1

Номинальный диаметр вала и отверстий, мм

Допустимый износ, мм

4.6.2. Правку валов и осей производить в холодном состоянии легкими ударами молотка на устойчивой опоре. Для предотвращения повреждения деталей на опору и под молоток ставить деревянные или свинцовые прокладки.

Искривления осей проверять по линейке, отвесу, стеклу.

4.6.3. Допускается уменьшение диаметра вала и оси и эллиптичность в месте износа не более 0,4 мм.

Диаметр и эллиптичность валов и осей следует проверять микрометром.

4.6.4. Допускается увеличение диаметра отверстий и их эллиптичность не более 0,4 мм первоначального размера. Диаметр и эллиптичность отверстия следует проверять штангенциркулем.

4.6.5. Задиры на поверхностях валов и осей снимать аккуратно мелким напильником или шлифовальной шкуркой.

4.6.6. Седловины и вмятины на рабочих поверхностях валов и осей определять измерением наименьшего диаметра в местах вмятины. Опиловка седловин и вмятин на рабочих поверхностях не допускается.

4.7. Подшипники скольжения.

4.7.1. Втулки подшипников скольжения подлежат замене при наличии следующих дефектов:

- трещины любого вида и расположения;

- большие забоины и глубокие царапины;

- проворачивания, осевые сдвиги в посадочном месте;

- износ внутренней поверхности.

4.7.2. Допустимые зазоры сопряжения вал-отверстие приведены в табл.2.

Таблица 2

Номинальный диаметр вала и отверстий, мм

От 6
до 10 вкл.

Св. 10
до 18 вкл.

Св. 18
до 30 вкл.

Св. 30
до 50 вкл.

Св. 50
до 80 вкл.

Допустимый зазор, мм

________________
* Соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.

4.7.3. При местных задирах и заусенцах, общая площадь которых не превышает 1-2% величины рабочей поверхности втулок, допускается устранение их зачисткой и шлифовкой.

Величину зазора в паре вал-втулка контролировать щупом. При увеличении зазора более допустимого принять в расчет увеличение зазора только за счет износа втулки, которая подлежит замене.

4.8. Трансформаторы тока.

4.8.1. Замерить сопротивление изоляции вторичной обмотки мегомметром 1000 В. Сопротивление изоляции вторичной обмотки с подсоединенными вторичными цепями должно быть не менее 1 Мом.

5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ НА ДЕФЕКТАЦИЮ И РЕМОНТ УЗЛОВ И ДЕТАЛЕЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ

5.1. Корпус дугогасительной камеры (поз.2, рис.2)

Позиция на рисунке

Возможный дефект

Риски, царапины

Зачистить, обезжирить, покрыть бакелитовым лаком воздушной сушки

Прогар более 2/3 толщины компаундного слоя

Заменить

Неплотная посадка втулок. Оплавление, деформация

Заменить втулки или корпус

Повреждение резьбы

См. п.4.1

5.2. Перемычка (поз.5, рис.3)

Позиция на рисунке

Возможный дефект

Способ установления дефекта и контрольный инструмент

Повреждение бакелизированной бумаги (прогар, трещины)

Заменить

Незначительные пятна без повреждения серебряного слоя

Протереть чистой ветошью

То же с повреждением серебряного покрытия и наличие раковин и оплавлений

Зачистить поверхность напильником, сохраняя первоначальную форму контакта.

После опиловки допускаются раковины глубиной не более 0,5 мм. Восстановить покрытие электроискровым способом.

5.3. Неподвижный контакт (поз.3, рис.2)

Позиция на рисунке

Возможный дефект

Способ установления дефекта и контрольный инструмент

Обгар, оплавления и раковины

Опилить, сохраняя первоначальную форму.

Допускаются раковины на контактной поверхности глубиной не более 0,5 мм. Восстановить серебряное покрытие электроискровым способом.

5.4. Ввод (поз.14, рис.2)

Позиция на рисунке

Возможный дефект

Способ установления дефекта и контрольный инструмент

Трещины, выкрашивания, сколы общей площадью более 10 см

Осмотр. Замер. Линейка

Заменить

То же, площадью до 10 см

Осмотр. Замер. Линейка

Очистить, покрыть слоем бакелитового лака воздушной сушки

Трещины, выкрашивания более 1/4 глубины

Замер. Щуп

Заменить

То же менее 1/4 глубины

Зашпаклевать замазкой, закрасить масляной краской

Повреждение резьбы более двух витков

Заменить

То же менее двух витков

Восстановить резьбонарезным инструментом

Царапины, повреждения лакового покрытия[email protected]

Если процедура оплаты на сайте платежной системы не была завершена, денежные
средства с вашего счета списаны НЕ будут и подтверждения оплаты мы не получим.
В этом случае вы можете повторить покупку документа с помощью кнопки справа.

Произошла ошибка

Платеж не был завершен из-за технической ошибки, денежные средства с вашего счета
списаны не были. Попробуйте подождать несколько минут и повторить платеж еще раз.

«Пункт коммерческого учета электрической энергии в сетях 35 кВ OptiRM-35 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ярославль 2014г. © ООО «Оптиметрик», info Ред. 1.2 ...»

Пункт коммерческого учета электрической энергии в

сетях 35 кВ

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ярославль 2014г.

© ООО «Оптиметрик», [email protected], www.optimetrik.ru Ред. 1.2

Пункт коммерческого учета электроэнергии OptiRM-35

Руководство по эксплуатации

1. Назначение

2. Условное обозначение

3. Конструкция

4. Основные технические характеристики

5. Маркировка

6. Комплектность

7. Указания по эксплуатации

8. Транспортирование и хранение

9. Гарантия изготовителя

Приложение А. Схема монтажа пункта коммерческого учета типа OptiRM-10............... 7 Приложение Б. Габаритные и присоединительные размеры ВМ и НМ OptiRM-10......... 8 Приложение В. Конструкция ВМ OptiRM-10

Приложение Г. Типовой проект монтажа ВМ OptiRM-10 на опору ВЛ................ Ошибка!

Закладка не определена.

OOО «Оптиметрик», www.optimetrik.ru Стр. 2 Пункт коммерческого учета электроэнергии OptiRM-35 Руководство по эксплуатации Настоящее руководство по эксплуатации (далее по тексту РЭ) распространяется на пункты коммерческого учета электроэнергии типа OptiRM-35 и включает в себя сведения о назначении, конструкции, технических характеристиках изделия и указания по монтажу и эксплуатации.

Руководство по эксплуатации рассчитано на обслуживающий персонал, прошедший подготовку по техническому использованию и обслуживанию электротехнических изделий высокого напряжения.



1. Назначение OptiRM-35 предназначен для учета активной и реактивной энергии прямого и обратного направления в цепях переменного тока напряжением 35 кВ, с номинальным током до 1000 А, частотой 50 Гц; а также для использования в составе автоматизированных систем контроля и учета электроэнергии (АСКУЭ), для передачи измеренных и вычисленных параметров на диспетчерский пункт по контролю, учету и распределению электрической энергии.

2. Условное обозначение Пример условного обозначения пункта коммерческого учета электроэнергии OptiRM на номинальное напряжение 35 кВ, ток первичных цепей 300 А, класс точности датчиков тока 0,5S и датчиков напряжения 0,5, с ТСН 35 кВ, климатического исполнения «У» категории размещения «1» по ГОСТ 15150 при заказе и в документации другой продукции:

–  –  –

3. Конструкция

ПКУ OptiRM-35 конструктивно состоит из следующих составных частей:

Высоковольтный преобразователь тока и напряжения (ВПТН) – 3 шт.;

Низковольтный модуль (НМ) – 1 шт.;

Трансформатор собственный нужд с комплектом крепления (ТСН) – 1 шт.;

ВПТН представляет собой однофазный комбинированный преобразователь тока на базе катушки Роговского и датчик напряжения на базе емкостного делителя, объединенных в одном корпусе. Внутренняя изоляция выполнена из эпоксидной компаунда и внешняя изоляция - кремнийорганическая. ВПТН производятся в соответствии с требованиями стандартов ГОСТ Р МЭК 60044-7-2010 и ГОСТ Р МЭК 60044-8-2010.

Низковольтный модуль предназначен для учета электроэнергии, сбора информации и передачи ее на устройства сбора и передачи данных или напрямую на диспетчерские пункты. Передача данных осуществляется по радиоканалам при

–  –  –

помощи радиомодема, по существующим GSM сетям при помощи GSM(GPRS)модемов. НМ включает вторичный преобразователь сигналов, многофункциональный счетчик электроэнергии, блок питания и модем передачи данных. В НМ устанавливаются цифровые микропроцессорные счетчики ведущих российских производителей.

ТСН используется для обеспечения оперативного питания оборудования ШУ. В качестве ТСН применяется двухфазный трансформатор напряжения наружного исполнения.

4. Основные технические характеристики.

–  –  –

5. Маркировка На ВПТН имеется паспортная табличка с указанием основных технологических характеристик, позиционные обозначения комплектующих в соответствии с принципиальной схемой.

–  –  –

7. Указания по монтажу Требования безопасности При проведении всех работ должны выполнятся правила техники безопасности, действующие на данном предприятии.

При монтаже и проведении технического обслуживания должны выполнятся правила техники безопасности, изложенные в «Межотраслевых правилах по охране труда при эксплуатации электроустановок».

При техническом обслуживании и эксплуатации все компоненты OptiRM, подлежащие заземлению, должны быть заземлены в соответствии с требованиями «Правил устройства электроустановок» («ПУЭ»).

Приемка При приемке OptiRM произвести внешний осмотр и проверку комплектности в соответствии с паспортом.

При внешнем осмотре ВМ убедится в отсутствии трещин на поверхности изоляторов.

При осмотре НМ проверить целостность комплектующих, и убедиться в отсутствии механических повреждений корпуса.

Монтаж Монтаж всех элементов OptiRM должен производится в соответствии с настоящим РЭ, в том числе и раздела 2.1, а также в соответствии с требованиям «ПУЭ».

Монтаж OptiRM осуществляется на анкерных опорах с натяжной арматурой или на промежуточных опорах с установкой изолирующей вставки.

Установка ВМ осуществляется при помощи монтажного комплекта согласно типового проекта. Подключение ВПТН осуществляется в разрыв фазного провода при помощи кабельных наконечников под болты М12. При монтаже необходимо учитывать направление тока в первичной цепи от первичного вывода P1 к выводу P2.

Прокладка соединительного кабеля выполняется в гофрированной трубе с радиусом изгиба не менее 45 мм. Излишки соединительного кабеля укладываются в шкаф НМ. Кабель крепится к кронштейнам ВПТН и шкафа НМ при помощи монтажных скоб. Ввод кабеля в НМ осуществляется через сальник, расположенный снизу НМ.

Заземление ВМ и НМ осуществляется при помощи медных неизолированных проводников сечением не менее 10 мм2 или стального проводника диаметром не менее 6 мм. Для присоединения заземляющего проводника на ВМ и НМ предусмотрены

–  –  –

болты для заземления. Сопротивление растеканию тока контура заземления не должно превышать показатель в 4 Ом.

8. Транспортирование и хранение Условия транспортирования OptiRM в части воздействия механических факторов средние (С) по ГОСТ 23216-76. Общее число перегрузок - не более 3.

Условия транспортирования монтажных комплектов деталей для установки OptiRM жесткие (Ж) по ГОСТ 23216-76.

Условия хранения на допустимый срок сохраняемости в части воздействия климатических факторов 2 (С) по ГОСТ 15150-69. Допустимый срок сохранения - 1 год.

9. Гарантия изготовителя Срок службы ПКУ OptiRM– не менее 30 лет.

ПКУ OptiRM должен сохранять работоспособность в течение всего срока службы без проведения средних и капитальных ремонтов.

Гарантийный срок службы OptiRM – 2 года.

Похожие работы:

«М. Абрамова Сноуболл Криминальная комедия Действующие лица Андрей (Эндрюша) Трюфель, 28 лет, переводчик, долговязый брюнет. Элеонора Робертовна Трюфель, 47 лет, мать Андрея, бухгалтер, увлекается йогой. Машка, 32 года, без профессии, крашеная блондинка с давно отросшими корнями. Сноуболл (...»

«Согласовано: Согласовано: ЦЕНТР СЕРТИФИКАЦИИ ФГУП "ВНИИФТРИ" ООО "НОРМАТЕСТ" ОС ВСИ "ВНИИФТРИ" УСТРОЙСТВО ДИСТАНЦИОННОГО ПУСКА ВЗРЫВОЗАЩИЩЕННОЕ "Спектрон" Руководство по эксплуатации СПЕК.425211.001-01 РЭ ВНИМАНИЕ! Перед установкой и включен...»

«Республика Казахстан ТОО "Казфосфат" Фосфорный путь Под редакцией Н.Н. Перфильевой "Разве думали наши отцы и деды, что там, где стояли их юрты, в отрогах хребтов Каратау таятся уникальные залежи "камня плодородия", что придет время, когда люди поднимут это богатство и постав...»

«Открытые информационные и компьютерные интегрированные технологии № 67, 2015 УДК 629.7.023 А. В. Кондратьев Комплексный подход к оптимизации проектных параметров несущих отсеков головного блока ракеты-но...»

Руководство по эксплуатации

ЭТЛ-35/74.00.00.00 РЭ

2. Технические данные

3. Состав

4. Устройство и работа изделия

5. Указание мер безопасности

6. Подготовка к работе и порядок работы

7. Техническое обслуживание

8. Метрологическая аттестация средств измерения.

9. Транспортирование, хранение и консервация

Приложения:


  1. Электролаборатория ЭТЛ-35 №74. Схема электрическаяпринципиальная.

  2. Блок управления лабораторией ЭТЛ-35 №74. Схема электрическаяпринципиальная. Лист 1, листов 2.

  3. Блок управления лабораторией ЭТЛ-35 №74. Узел управления 1. Схема электрическаяпринципиальная. Лист 2, листов 2.

  4. Блок низковольтных измерений БНИ. Схема электрическаяпринципиальная.

  5. Блок высоковольтных испытаний БВИ-60/50. Схема электрическаяпринципиальная.

  6. Измеритель тока высокопотенциальный ИТВ-2-4. Схема электрическаяпринципиальная.
1. НАЗНАЧЕНИЕ
1.1 Передвижная испытательная установка ЭТЛ-35 (в дальнейшем именуемая «ЭТЛ-35») смонтирована в фургоне автомобиля «Газель» и предназначена для:

  • испытания изоляции кабелей и др. устройств и приспособлений постоянным и переменным (50 гц) высоким напряжением;

  • испытания электротехнических объектов на низком напряжении;

  • определения ёмкости и тангенса угла диэлектрических потерь электротехнических объектов при напряжениях до 10кВ.
1.2 Аппаратура и устройства ЭТЛ-35 рассчитаны на эксплуатацию в районах с умеренным и холодным климатом и имеют климатическое исполнение УХЛ 4 категории I по ГОСТ 15150-69.

1.3. Питание ЭТЛ-35 производится от промышленной трехфазной или однофазной сети переменного тока частотой 50 Гц.

1.4. Обслуживание лаборатории производится бригадой из двух операторов, имеющих допуск на проведение работ в цепях с напряжением свыше 1000 В.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
2.1. Напряжение питающей сети трехфазного/ однофазного переменного тока, В, 380/220±10%

2.2. Потребляемый ток, не более, А, 25

2.3. Наибольшее выпрямленное напряжение, кВ, 60

2.4. Наибольший рабочий ток при выпрямленном напряжении, среднее значение, мА, 40
2.5. Наибольшее высокое переменное напряжение, действующее значение, кВ, 100

2.6. Наибольший рабочий ток при высоком переменном напряжении,
действующее значение, мА, 40

2.7. ЭТЛ-35 обеспечивает измерение емкости и тангенса угла диэлектрических потерь электротехнических объектов при напряжениях до 10кВ в пределах, обеспечиваемых мостом высоковольтным СА7100-2.

2.8. В ЭТЛ-35 обеспечивается измерение токов утечки под высоким потенциалом на постоянном напряжении до 60 кВ измерителем тока ИТВ-2-4.

Технические данные ИТВ-2-4:


  • пределы измерения, мА – 0,1; 0,3; 1,0; 3,0;

  • предельная приведенная погрешность измерения, % – 4,0;

  • наибольшая кратность перегрузки микроамперметра – 3,5;

  • габаритные размеры, мм - Æ165х120;

  • масса, кг, не более – 1.
2.9. В ЭТЛ-35 обеспечивается измерение высокого постоянного напряжения на пределах 35 и 100 кВ, высокого переменного напряжения – на пределах 10 и 100 кВ.

Относительная погрешность измерения высокого напряжения – не более 3%.

2.10. Длина сетевого 4-х жильного кабеля - 30 м, сечение - 4,0мм 2

2.11. Длина провода защитного заземления -30 м, сечение -10 мм 2

2.12. Длина провода рабочего заземления - 30 м, сечение - 5 мм 2

2.13. Длина испытательных проводов и кабелей, м ….. 25-30

2.14. Масса оборудования, кг, не более ……. 400

3. СОСТАВ
3.1. Состав и комплектность ЭТЛ-35 приведены в табл. 1.

Таблица1




Наименование

Кол.

Примечание

1

Стойка управления

1

2

Блок управления

1

3

Блок низковольтных измерений

1

4

Лабораторный стабилизированный выпрямитель

ТЭС-21 НТР 15,5


1

Uвых =0-15В

Iвых = 0-5А


5

Измеритель диэлектрических потерь ИДП-10 в следующем составе:

  1. Мост высоковольтный СА7100-2 – 1;

  2. Трансформатор напряжения НОМ-10 - 1;

  3. Переключатель схемы измерений - 1;

  4. Короткозамыкатель КЗМК-10 - 1;

  5. Трансформатор ОСМ-0,63-220/110 - 1

1

6

Устройство высоковольтных испытаний УВИ в составе:

  1. Трансформатор вольтодобавочный ТВ-2 с
короткозамыкателем КЗМК-100 – 1;

  1. Блок высоковольтных испытаний БВИ-60/50 - 1;

  2. Измеритель тока высокопотенциальный ИТВ-2-4- 1;
4. Короткозамыкатель КЗМК-60 с конденсатором
ИК-100-0,25 – 1.

1

7

Автотрансформатор регулировочный АОМН- 40-220-75 УХЛ4

1

8

Сирена СС-1

1

9

Светильник сигнальный красный

1

10

Блок барабанов с проводами защитного и рабочего заземления и сетевым кабелем

1

Длина- по 30 м

11

Провод высоковольтный для испытания высоким напряжением

30м

Размещен в бухте

12

Переходник сетевой четырехпроводный

1

Длина – 1,2 м

13

Переходник сетевой двухпроводный

1

Длина– 2 м

14

Изолятор проходной трубчатый

1

15

Изолятор опорный

4

16

Провода соединительные для подключений БНИ

1

Комплект.

17

Комплект ограждений:

  • штырь изоляционный – 3 шт.;

  • шнур изоляционный – 20 м

1

Комплект.

18

Паспорт. ЭТЛ-35/74.00.00.00ПС


1

19

Лаборатория электротехническая передвижная ЭТЛ-35.

Руководство по эксплуатации. ЭТЛ-35/74.00.00.00РЭ


1

20

Мост переменного тока высоковольтный автоматический СА7100-2.

Руководство по эксплуатации.


1

21

Лабораторный стабилизированный выпрямитель ТЭС-21 НТР 15,5

Техническое описание и инструкция по эксплуатации


1

4. УСТРОЙСТВО И РАБОТА ИЗДЕЛИЯ
4.1. Общие сведения

Принципиальная схема ЭТЛ-35 приведена в приложении 1.

Расположение составных частей ЭТЛ-35 в фургоне автомобиля представлено на рис.1.

Краткое описание устройства и работы составных частей ЭТЛ-35 приведено ниже.

4.2. Стойка управления

Управление работой ЭТЛ-35 осуществляется со стойки управления.

В стойке расположены:


  • сетевой трехфазный рубильник с видимым разрывом цепи;

  • сетевые розетки 220В;

  • регулировочный автотрансформатор АОМН-40-220-75 УХЛ4 с двумя каналами регулировки сетевого напряжения: «ИСПЫТАНИЕ» (регулировка напряжения устройства высоковольтных испытаний УВИ и блока низковольтных измерений БНИ) и «ИДП-10» (регулировка напряжения блока ИДП-10);

  • блок низковольтных измерений БНИ;

  • блок управления;

  • лабораторный стабилизированный выпрямитель ТЕС-21;

  • измеритель диэлектрических потерь ИДП-10;

  • измеритель тока высокопотенциальный ИТВ-2-4 (входит в комплект устройства высоковольтных испытаний УВИ).

4.3. Измеритель диэлектрических потерь ИДП-10

Измеритель диэлектрических потерь ИДП-10 предназначен для измерения ёмкости и тангенса угла диэлектрических потерь изоляции оборудования при напряжениях до 10кВ.

Состав ИДП-10 приведен в разделе 3 «СОСТАВ». Схема электрическая принципиальная
приведена в приложении 1 (устройство А6).

Измерение напряжения питания моста (0-10 кВ) производится в блоке управления (приложение 2) путем измерения узлом А1 регулируемого напряжения, подаваемого на сетевую обмотку трансформатора НОМ-10.

Дополнительные сведения о технических данных, устройстве и работе составных частей изделия приведены в документе "Мост переменного тока высоковольтный автоматический СА7100-2.

Руководство по эксплуатации ".
4.4. Короткозамыкатели

Короткозамыкатели КЗМК-100 (входит в состав трансформатора вольтодобавочного ТВ-2),
КЗМК-60 и КЗМК-10 обеспечивают заземление высоковольтных выходов УВИ и ИДП-10 при отключении электролаборатории.

4.5. Провода и кабели

Провода и кабели служат для соединения приборов и устройств ЭТЛ-35 с сетью электропитания, а также присоединения выходов приборов и устройств лаборатории к объекту, на котором ведутся работы.

Состав проводов и кабелей приведен в разделе 3 «СОСТАВ». Часть проводов и кабелей размещена на барабанах, часть находится в бухтах.

В составе лаборатории имеется блок из трех барабанов: барабан 1 c проводом защитного заземления; барабан 2 с проводом рабочего заземления; барабан 3 с кабелем сетевым. К сетевому кабелю придаются два переходника:


  • переходник сетевой 4-хпроводный с зажимами "крокодил";

  • переходник сетевой 2-хпроводный с сетевой вилкой.
Первый переходник предназначен для подключения к распределительным щитам трехфазной или однофазной сети и рассчитан на максимальную токовую нагрузку лаборатории. Провода маркированы цветом:

  • нулевой провод – желто-зеленого цвета (оконцован струбциной);

  • провода фаз А и В – синего цвета (оконцованы зажимом "крокодил");

  • провод фазы С – красного цвета (оконцован зажимом "крокодил").
При подключении ЭТЛ-35 к сети следует иметь ввиду, что цепи управления ЭТЛ-35 питаются от фазы С, поэтому при однофазном питании к фазе сети следует обязательно подключать провод фазы С переходника.

Второй переходник предназначен для подключения к обычной сетевой розетке (в частности к автономному бензиновому генератору) и рассчитан на токовую нагрузку не более 10 А.
4.6. Блок управления

Блок управления (БУ) предназначен для оперативного включения и отключения потребителей электролаборатории, контроля тока в нагрузке, величины питающего и выходного напряжения.

Схема электрическая принципиальная БУ приведена в приложении 2 .

4.7. Блок низковольтных измерений БНИ

Блок низковольтных измерений предназначен для:


  • измерения потерь холостого хода трансформаторов;

  • измерения сопротивления обмоток постоянному току методом амперметра и вольтметра;

  • определения коэффициента трансформации трансформаторов.
Схема электрическая принципиальная БНИ приведена в приложении 4.

Блок низковольтных измерений работает совместно с приборами К-540 (в комплект ЭТЛ-35 не входит) и ТЕС-21 (или аккумулятором автомобиля). При работе с блоком БНИ следует дополнительно руководствоваться эксплуатационной документацией на эти приборы.
4.8. Устройство высоковольтных испытаний УВИ

Устройство предназначено для испытания изоляции силовых кабелей и твердых диэлектриков выпрямленным электрическим напряжением до 60 кв., а также для испытания твердых диэлектриков синусоидальным электрическим напряжением частотой 50 Гц величиной до 100кВ (действующее значение).

Схема электрическая принципиальная приведена в приложении 1 (устройство А7).

УВИ представляет собой сочетание высоковольтного трансформатора ТВ-2 (А7.1-TV1) и блока высоковольтных испытаний БВИ-60/50 (А7.4). Схема электрическая принципиальная блока БВИ-60/50
приведена в приложении 5 .

БВИ-60/50 обеспечивает постоянное напряжение отрицательной полярности до 60 кВ, а последовательное включение вторичных обмоток трансформаторов БВИ-60/50 и ТВ-2 обеспечивает на выходе переменное напряжение до 100 кВ. Регулирование этих напряжений производится автотрансформатором Т1.

Выходные цепи переменного и постоянного напряжения шунтируются короткозамыкателями КЗМК-100 (А7.1-Q1) и КЗМК-60 (А7.2-Q1).

На выходе БВИ-60/50 стоит измеритель тока высокопотенциальный ИТВ-2-4 (А7.3), предназначенный для измерения постоянного тока утечки изоляции. Принципиальная схема ИТВ-2-4 приведена в приложении 6.

Измеритель тока ИТВ-2-4 (см. схему) представляет собой четырехпредельный миллиамперметр постоянного тока с двухступенчатой системой защиты от перегрузки по току.

При небольших перегрузках работает шунтирующий диод VD2 совместно с ограничительным резистором R1, а при токе, соответствующем падению напряжения на R1 около 180-200В срабатывает шунтирующий разрядник F1. При такой схеме защиты наибольшая кратность перегрузки (отношение тока, протекающего через стрелочный прибор при перегрузке, к току, соответствующему пределу измерения) не превышает 3,5.

При этом следует иметь в виду, что для ограничения тока, протекающего через защитный разрядник, снаружи ИТВ-2-4 и последовательно с ним следует включать токоограничительный резистор ТВО-60 величиной 100-1000 Ом. Следует иметь в виду, что максимальное рабочее напряжение резистора ТВО-60 равно 25 кВ.

Переключение пределов измерения производится галетным переключателем S1.
В положении «0» ИТВ-2-4 шунтируется перемычкой. Это положение используется при транспортировке.

При регулировке пределы измерения устанавливаются следующими резисторами: 0,1 мА - резистором R10; 0,3 мА - резистором R11; 1 мА - резистором R12; 3 мА - резистором R13.

ИТВ-2-4 помещен в электростатический экран, находящийся под высоким потенциалом, а выход к объекту испытаний выполнен коаксиальным кабелем, оболочка которого соединена с экраном.

Вследствие такой схемы ток утечки высоковольтной короны практически не оказывает влияния на точность измерения выходного тока.

4.9. Режимы работы ЭТЛ-35


  1. Испытание оборудования высоким постоянным напряжением до 60 кв.

  2. Испытание оборудования переменным высоким напряжением до 100 кв.

  3. Испытание оборудования переменным высоким напряжением до 42 кв.

  4. Измерение ёмкости и тангенса угла диэлектрических потерь оборудования при напряжениях до 10кВ.

  5. Испытание оборудования при помощи блока низковольтных измерений.


Похожие публикации